Traduttore specializzato Master (FH): formazione, informazione, scuole

ai fornitori
(1)
Info, suggerimenti e test Storie video
(1)

Volete studiare per diventare traduttori specializzati? Qui troverete le scuole più adatte, nonché ulteriori informazioni, consigli e risorse per la formazione continua.

Desiderate una consulenza personalizzata? Contattate il fornitore di vostra scelta tramite il pulsante "Informazioni gratuite sull'argomento..." - senza impegno, in modo rapido e semplice.

Scarica le liste di controllo

Lista di controllo «Trovare il programma di formazione giusto» » scarica qui

Lista di controllo «Scegliere la scuola giusta» » scarica qui

Tipps und Entscheidungshilfen für die Ausbildungswahl

Sognate di approfondire la vostra formazione professionale e state pensando di diventare traduttori specializzati? Allora avete un'ampia gamma di opzioni per combinare lingue e specializzazioni. Ad esempio, che ne dite di lavorare come traduttore specializzato in inglese-tedesco nei settori dell'informatica e dell'economia? Francese-spagnolo nel campo del diritto? O per il tedesco-italiano nei settori della medicina e della tecnologia? A seconda dei vostri punti di forza e delle vostre competenze, saprete già quali sono i settori più adatti a voi. Se avete una formazione professionale nell'industria automobilistica, questo potrebbe essere un ottimo settore per tradurre in un'altra lingua rapporti di prova, manuali di istruzioni, brochure pubblicitarie, relazioni annuali, articoli e molto altro ancora.
 
Con un Master in Traduzione Specialistica potrete, ad esempio, lavorare come traduttori specializzati in un'agenzia di traduzione che riceve ordini da un'ampia varietà di clienti e impiega un'intera gamma di traduttori specializzati, ognuno dei quali è specializzato in diverse combinazioni di lingua/argomento. Alcuni esperti di traduzione specializzata sono assunti da grandi aziende e società e si occupano di traduzioni per la comunicazione interna ed esterna. Tuttavia, la maggior parte di essi svolge un'attività autonoma e può lavorare come freelance per clienti privati, aziende, radio, televisione o stampa.
 
Tuttavia, per svolgere questa professione è necessario avere una solida conoscenza della traduzione. Un Bachelor in Comunicazione multilingue è quindi la base per specializzarsi ulteriormente nel campo delle traduzioni specialistiche. Sul sito Ausbildung-Weiterbildung.ch è possibile scoprire quali sono le scuole universitarie professionali e le università che offrono questo corso di laurea. Naturalmente, troverete anche informazioni complete sulle possibilità di conseguire un Master in traduzione specializzata. Troverete le università presso le quali è possibile conseguire un tale corso di laurea come traduttore specializzato e riceverete alcuni documenti non vincolanti che vi aiuteranno a prendere una decisione di prim'ordine. Potete anche utilizzare le nostre guide sulla scelta della scuola o dell'università di scienze applicate per aiutarvi a trovare l'ente di formazione più adatto per il vostro programma di formazione o perfezionamento.

Domande e risposte

Nein, der Studienbeginn für den Master Angewandte Linguistik mit Vertiefung Fachübersetzen ist ausschliesslich im Frühlingssemester möglich.

Bewerber/innen für den Master in Angewandter Linguistik mit Vertiefung Fachübersetzen müssen neben einem anerkannten Bachelorabschluss eine auf das Fachübersetzen ausgerichtete Aufnahmeprüfung fachliche Eignung ablegen. Zudem sind Englischkenntnisse auf mindestens Niveau C1 sowie Deutschkenntnisse auf Niveau C2 (bei nicht-deutschen Muttersprachler/innen) erforderlich. Sind alle diese Voraussetzungen erfüllt, steht der Ausbildung als Fachübersetzer bzw. Fachübersetzerin nichts mehr im Wege.

Die nachfolgenden Sprachen können im Master Angewandte Linguistik mit Vertiefung Fachübersetzen grundsätzlich sowohl als Muttersprache (A-Sprache) wie auch als aktive oder passive Fremdsprache/n (B- oder C-Sprache) belegt werden:

  • Deutsch
  • Italienisch
  • Spanisch
  • Französisch
  • Englisch

Über weitere mögliche Studiensprachen informieren die Fachhochschulen direkt. 

Ein Masterstudium in Angewandter Linguistik mit Vertiefung Fachübersetzen umfasst 90 ECTS, das im Vollzeitstudium innerhalb von drei Semestern abgeschlossen wird. Ein Teilzeitstudium im Master Fachübersetzen ist möglich und umfasst je nach Teilzeitmodell 4 oder 6 Semester. Studieninteressierte, welche Fachübersetzer bzw. Fachübersetzerin werden möchten, sollten jedoch sehr flexibel sein, da fixe Tage, an denen sie einer Anstellung nachgehen können, nicht zwangsläufig garantiert werden können.


Redaktionelle Leitung:

Stefan Schmidlin, Bildungsberatung, Content-Team Modula AG

Quellen

Website des Schweizerischen Sekretariats für Bildung, Forschung und Innovation SBFI , Website www.berufsberatung.ch (offizielles schweizerisches Informationsportal der Studien-, Berufs- und Laufbahnberatung) sowie Websites und anderweitige Informationen der Berufsverbände und Bildungsanbieter.


Erfahrungen, Bewertungen und Meinungen zur Ausbildung / Weiterbildung

Immagine di anteprima del video «4 Schritte zur richtigen Weiterbildung»

Non avete ancora trovato il programma di formazione o di aggiornamento giusto? Approfittate subito della consulenza educativa!

La formazione continua non è importante solo per mantenere o aumentare l'attrattiva professionale, ma investire nella formazione o nell'aggiornamento è ancora il modo più efficace per aumentare le possibilità di un aumento di stipendio.

Il sistema educativo svizzero offre un'ampia gamma di opportunità di formazione e perfezionamento individuali, a seconda del livello di istruzione personale, dell'esperienza professionale e degli obiettivi educativi.

La scelta del programma educativo giusto non è facile per molti futuri studenti.

Qual è il programma di formazione e aggiornamento professionale più adatto a me?

Il nostro team di consulenza educativa vi guiderà attraverso la "giungla educativa", fornendovi input specifici e informazioni di base sulla scelta dell'offerta giusta.

I vostri vantaggi:

Riceverete

  • Suggerimenti per corsi, seminari o programmi di formazione adeguati sulla base delle informazioni fornite nel questionario.
  • Una panoramica dei diversi livelli e tipi di istruzione
  • Informazioni sul sistema educativo svizzero

Su richiesta, offriamo la nostra consulenza educativa nelle seguenti lingue: Francese, Italiano, Inglese

Registratevi ora e concretizzate i vostri piani di allenamento.

 


Sofort zur richtigen Weiterbildung

Indirizzo:
Theaterstrasse 15c
8401 Winterthur
ZHAW Dipartimento di Linguistica Applicata
La ZHAW è una delle principali università svizzere di scienze applicate. Il suo lavoro è orientato all'applicazione e alla scienza nell'insegnamento, nella ricerca, nella formazione continua, nei servizi e nella consulenza. Di conseguenza, i laureati della ZHAW sono occupabili dopo la laurea, anche in un ambiente internazionale e interculturale.

Il Dipartimento di Linguistica Applicata è l'unico dipartimento linguistico specializzato di una scuola universitaria professionale svizzera. Si occupa di questioni chiave nel campo del linguaggio, della comunicazione e dei media, con l'obiettivo di rendere la linguistica applicata utile per l'economia e la società.
Regione: Zürich
Luoghi: Winterthur, Zürich

Schulen mit zertifizierter Bildungsberatung

Attraktive Services für Swisscom Mitarbeitende

Servizi gratuiti

» Orientamento formativo gratuito (valore: CHF 150.–)
Guida gratuita su formazione e business (valore: CHF 175.–)

» Sconti

Attraktive Rabattierungen seitens der Bildungsanbieter.

» Offerte di formazione su misura

Trovare l’istruttore, coach o fornitore di formazione migliore senza perdere tempo

Offerte formative Svizzera

Trovi l’offerta formativa che fa per Lei fra quelle di oltre 700 fornitori